Some artists do not simply see the world—they must rebuild it. I propose that Francisco Goya, David Hockney, and my own practice can be understood as part of a small, involuntary perceptual lineage: one shaped not by shared style or influence, but by the conditions of deafness and the altered visual worlds that can emerge when hearing collapses.
When I learned of Hockney’s death, I felt the loss not only of a major artist but of someone whose perceptual life, in certain respects, paralleled my own. Like Goya before him, Hockney lived with long-term deafness. Deafness is not merely a reduction of sound; it can significantly reorganise how perception is structured, shifting greater weight onto vision for orientation, attention, and spatial coherence. The world may no longer arrive as a continuous sensory field, but as something more fragmented—requiring active assembly.
Goya grasped this transformation with striking clarity. After the severe illness of 1792–93 that left him profoundly deaf, he wrote: “To occupy my imagination, tormented as it is by my misfortunes… I have dedicated myself to painting a set of cabinet pictures, in which fantasy and invention have no limit” (letter to Bernardo de Iriarte, January 1794). This is not simply a turn toward fantasy, but a response to a sensory world that had been radically altered.
Goya’s deafness has often been associated with symptoms consistent with what is now frequently interpreted as Menière’s disease: vertigo, nausea, and a destabilisation of balance and spatial orientation. Whether or not this diagnosis can be confirmed, such symptoms suggest a profound disruption of perceptual continuity. Within this context, works such as The Dog can be read not only in existential or political terms, but as evocations of perceptual dislocation—a figure suspended in an overwhelming field, unable to secure its position within space.
Hockney’s perceptual condition differed in important ways, yet still invites consideration in this framework. His deafness did not involve the same acute vestibular disturbances, but it nonetheless altered his relationship to space and visual construction. As Hockney himself remarked in an interview: “If you lose one sense, you gain other senses… I feel I could see space clearer. I put it down to the hearing loss. … I can’t tell what sound is coming from where.” This direct acknowledgment reinforces the idea that his spatial innovations—multiple viewpoints, fractured perspective, and the refusal of a single vanishing point—can be understood, in part, as a sustained exploration of how vision actively constructs rather than passively receives the world.
My own work emerges from related, though distinct, conditions: decades of moderate-to-severe bilateral deafness alongside the destabilising effects of Menière’s disease. The conceptual structures I employ—Apeiron, structural delay, scintillation, and the reconstruction of the image—are not purely theoretical. They arise from the lived experience of a perceptual system that does not deliver the world seamlessly. Vision, in this context, is not given; it is assembled, negotiated, and continuously reconstituted from fragments, memory, and sensory residue.
This is also why my work tends toward solitude. Not as a matter of withdrawal, but because the perceptual conditions that shape it are not widely shared. Deafness can create a fundamentally private perceptual field; vestibular instability deepens this by undermining bodily orientation itself. The result is a mode of working that depends on internal reconstruction rather than external consensus.
In this sense, Goya’s isolation may be understood not simply as social or historical, but perceptual. He was not alone because he was misunderstood, but because few, if any, inhabited the same sensory condition. Hockney, too, maintained a certain distance from the institutions that celebrated him, pursuing a sustained investigation into how we see. My own position follows a similar trajectory: not excluded, but operating within a perceptual territory that remains difficult to share directly.
What emerges, then, is not a school or movement, but a possible framework—a perceptual family defined by the necessity of reconstruction. These are artists for whom the collapse or alteration of auditory certainty intensifies the role of vision, not as a transparent window onto the world, but as an active, generative process.
Goya painted through silence and instability. Hockney worked through the long discipline of deafness. I work through delay, interference, and reconstruction, treating them not as limitations but as conditions of method. What connects these practices is not influence, but physiology; not shared style, but a transformed relationship between the body and the world.
This perceptual lineage, if it can be called that, is defined by necessity. It consists of those for whom the world does not arrive intact—and who, for that reason, must remake it.
世界をただ「見る」のではなく、再構築しなければならない芸術家がいる。フランシスコ・ゴヤ、デイヴィッド・ホックニー、そして私自身の実践は、意図せざる小さな知覚的系譜として理解できるかもしれない。それは、様式や影響によって結ばれているのではなく、聴覚の崩壊によって生じる変容した視覚世界という条件によって形づくられた系譜である。
ホックニーの死を知ったとき、私は偉大な芸術家を失っただけでなく、ある種の意味で私自身の知覚生活に近いものを生きた人物を失ったのだと感じた。ゴヤと同様、ホックニーも長期にわたる難聴とともに生きた。難聴とは単なる聴力の減退ではない。知覚の構造そのものを再編成し、空間的な定位や注意、統合のために視覚へより大きな負荷をかける。世界はもはや連続した感覚の流れとして到来せず、断片として現れ、それらを内部で組み立て直す必要が生じる。
ゴヤはこの変容を驚くほど明晰に理解していた。1792〜93年の重篤な病で完全に聴力を失った後、彼はこう書いている。
「私の不幸に苛まれる想像力を満たすために……私はキャビネット画の制作に専念している。そこでは幻想と発明に限界がない。」
—— フランシスコ・ゴヤ、1794年1月、ベルナルド・デ・イリアルテ宛書簡
これは単なる幻想への転向ではない。根本的に変質した感覚世界への応答である。
ゴヤの難聴は、現在ではしばしばメニエール病と解釈される症状——めまい、嘔気、平衡感覚の崩壊、空間定位の突然の喪失——と関連づけられてきた。診断が確定できるわけではないにせよ、これらの症状は知覚の連続性が深く破壊されることを示唆している。この文脈で見ると、《犬》のような作品は、存在論的・政治的解釈だけでなく、知覚の断絶そのものの表象として読むことができる。圧倒的な空間に呑み込まれ、自らの位置を確保できない存在——それは、安定をもたらさない感覚系の視覚的形象である。
ホックニーの知覚条件はゴヤとは異なるが、この枠組みの中で考えることができる。彼の難聴は激しい前庭障害を伴わなかったが、それでも空間や視覚構築との関係を深く変えた。ホックニー自身がインタビューで語っているように、「ひとつの感覚を失うと、別の感覚が鋭くなる……空間がよりはっきり見えるようになった。難聴のせいだと思う。……音がどこから来ているのか分からないんだ」。この直接的な証言は、彼の空間的革新——複数視点、断片化された遠近法、単一消失点の拒否——が、視覚が世界を受動的に受け取るのではなく、能動的に構築するという探究の一環として理解できることを裏付けている。
私自身の仕事も、これらと関連しつつ異なる条件から生まれている。中等度から重度の両側性難聴と、メニエール病による不安定さという長年の経験である。私が用いる概念構造——アペイロン、構造的遅延、シンチレーション、イメージの再構築——は純粋な理論から生まれたものではない。世界が滑らかに届かない知覚系を生きる経験から生じたものである。視覚とは与えられるものではなく、断片、記憶、感覚の残滓から絶えず組み立て直されるものなのだ。
だからこそ、私の制作は孤独へと向かう。引きこもりではなく、この知覚条件を共有する者がほとんどいないからである。難聴は本質的に私的な知覚領域を生み、前庭の不安定さは身体の定位そのものを揺るがす。その結果、外的な合意ではなく、内的な再構築に依存する制作方法が生まれる。
この意味で、ゴヤの孤独は社会的・歴史的なものだけではなく、知覚的な孤独として理解できる。彼は誤解されたから孤独だったのではない。同じ感覚条件を生きる者がほとんどいなかったからである。ホックニーもまた、称賛されながらも一定の距離を保ち、「見るとは何か」を探究し続けた。私も同じ軌跡を辿っている。排除されているのではなく、共有しにくい知覚領域で働いているのである。
ここに現れるのは、流派でも運動でもない。再構築の必然性によって結ばれた知覚的な家系である。聴覚の確実性が崩れたとき、視覚は単なる窓ではなく、能動的で生成的なプロセスとなる。
ゴヤは沈黙と不安定の中で描いた。ホックニーは長い難聴の規律の中で制作した。私は遅延、干渉、再構築の中で制作し、それらを制約ではなく方法として扱う。これらを結びつけるのは影響ではなく生理であり、様式ではなく身体と世界の関係の変容である。
この知覚的系譜は、もしそう呼べるなら、必然によって定義される。世界がそのままの形で届かない者たち——だからこそ、世界を作り直さなければならない者たちの系譜である。






